Название «STEPFORWARD» на латинице наш доверитель выбрал неспроста: за рубежом русские названия не только непонятны потребителям, но и патентные ведомства некоторых стран рассматривают кириллические названия зачастую безотносительно их смысла и перевода, что ослабляет защиту товарного знака правообладателя такого названия. Поэтому если компания в будущем планирует реализовывать свой товар за границей, в большинстве случаев стоит выбирать название на латинице
Мы начали с проверки названия «STEP FORWARD» по российским базам, и заодно наперед посмотрели в международные регистрации. Важно, чтобы знак не был сходен с другими знаками до степени смешения, не вводил потребителей в заблуждение и в целом соответствовал тем требованиям, которые устанавливает закон для товарных знаков.
К счастью, обозначение в целом к регистрации было пригодно. В Реестрах товарных знаков и заявок уже числился знак «STEP FORWARD», зарегистрированный на другого правообладателя из Краснодара в отношении однородных услуг, но мы знали, как с ним разойтись.
Мы еще раз обсудили с предпринимателем перечень товаров и услуг, подготовили документы и отправили заявку в Роспатент. Когда спустя несколько месяцев от экспертизы пришел предварительный отказ со ссылкой на противопоставленное сходное обозначение, мы написали аргументированный ответ и отправили в Роспатент. В результате товарный знак «STEP FORWARD» был успешно зарегистрирован.