Сначала мы проверили по Реестрам Роспатента название «Визуальное повествование» на наличие таких же или похожих знаков. Это нужно для того, чтобы оценить возможные риски, с которыми мы можем столкнуться при регистрации товарного знака, и понять, как их минимизировать, чтобы в итоге решить задачу нашего доверителя.
Проверка показала, что точно таких же названий в Реестре товарных знаков не нашлось. Да, было несколько слегка похожих обозначений со словом «повествование», однако сходство, на наш взгляд, было неочевидным. Даже если бы нам пришел предварительный отказ, мы смогли бы добиться положительного решения за счет аргументированной переписки с Роспатентом. Мы рассказали Максиму о результатах проверки, согласовали перечень товаров и услуг и отправили заявку в Роспатент.
Несколько месяцев спустя нам пришел предварительный отказ. В нем эксперт написал нам, что заявленное обозначение якобы воспроизводит название книги «Визуальное повествование», автором которой является некий Брюс Блок. Соответственно, не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные названию известного в РФ произведения науки, литературы или искусства, персонажу или цитате из такого произведения, произведению искусства или его фрагменту, без согласия правообладателя, если права на соответствующее произведение возникли ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака. Таким образом, подобная регистрация может ввести в заблуждение потребителя относительно изготовителя товаров/услуг.
Мы с таким отказом согласны не были. Для того, чтобы признать использованным название конкретного произведения (при доказанности известности произведения), должны быть представлены доказательства его узнаваемости в товарном знаке применительно к адресной группе потребителей именно как названия конкретного произведения. Сайты, на которые нам сослался эксперт, не содержали в себе информации, которая бы подтверждала распространенность или известность данной книги. Отсутствовала также информация о продажах данной книги, что не давало оснований сделать вывод о том, что данная книга является известной, а ее название вызывает очевидные ассоциации с ее автором.
Кроме того, мы отметили, что автор книги – американец, и полное название его книги выглядит как «The Visual Story: Creating the Visual Structure of Film, TV and Digital Media». Перевод звучит следующим образом – «визуальная история: создание визуальной структуры кино, телевидения и цифровых медиа». В данном случае отсутствовало сходство в обозначении нашего доверителя «Визуальное повествование» и названии книги, как фонетическое, так и семантическое. Название «Визуальное повествование» для этой книги использовалось всего на нескольких сайтов по инициативе администраторов этих сайтов как самостоятельный вольный перевод названия. Следовательно, рядовые российские потребители не могли быть введены в заблуждение относительно лица, производящего товары и оказывающего услуги, поскольку название книги не совпадает с заявленным обозначением.
Мы подготовили аргументированный ответ, в котором подробно раскрыли нашу позицию с опорой на действующее законодательство, методические рекомендации Роспатента и актуальную судебную практику. По итогам переписки Роспатент наши доводы принял, и товарный знак «Визуальное повествование» был успешно зарегистрирован.