Наш доверитель рассказал нам, что хочет зарегистрировать два товарных знака: обозначение «KIBROLOGY» на латинице и на русском языке — «КИБРОЛОГИЯ».
По общему правилу за счет сходства до степени смешения регистрация обозначения защищает знак и на русском, и на английском языке. Но когда возникают конкуренты и дело доходит до реальной защиты, оказывается, что не все так просто. Порой доказать фонетическое сходство между зарегистрированным товарным знаком и обозначением нарушителя нелегко, поэтому в тех случаях, когда компания имеет возможность зарегистрировать несколько знаков, стоит поступать именно так. Мы обсудили эти нюансы с нашим доверителем и решили сделать так: сначала подать на регистрацию основное обозначение на английском языке, а после его регистрации уже заняться вторым знаком на русском языке.
Предварительная проверка названия «KIBROLOGY» показала, что тождественных обозначений в Реестрах Роспатента нет. Было несколько похожих обозначений. Вместе с тем, изучив детально перечень товаров и услуг, на которые были зарегистрированы товарные знаки других правообладателей, мы пришли к выводу, что сможем убедить Роспатент в неоднородности оказываемых услуг.
Поскольку у компании помимо словесного обозначения был еще и логотип, мы провели проверку по графике — изображение отвечало всем необходимым требованиям и не нарушало прав на чужие товарные знаки. После проверки мы согласовали с руководителем перечень товаров и услуг и отправили заявку в Роспатент.
Благодаря корректно составленной заявке и своевременным ответам на все запросы экспертизы, регистрация прошла без отказа со стороны Роспатента. Товарный знак «KIBROLOGY» был успешно зарегистрирован по итогам делопроизводства.